Exemple devis de traduction

Home »  Exemple devis de traduction

Exemple devis de traduction

On décembre 24, 2018, Posted by , With No Comments

Et l`obtention de ces aspects marketing droit est crucial si vous voulez que vos citations pour réussir. Si vous n`avez pas reçu de paramètres de projet suffisamment spécifiques, envisagez de le remplacer par «estimer». Si votre client suppose que vous allez faire quelque chose que vous n`avez pas l`intention ou de permettre, et votre libellé n`est pas clair d`une manière ou l`autre, qu`est-ce que vous allez faire? Plus leurs clients sont * là *, dans la chair, en prenant tout cela avant d`obtenir la conversation va et l`ordre placé. Alors, quel genre d`information devriez-vous inclure dans votre demande de traduction et quels autres facteurs les traducteurs prennent-ils en compte lors de la réponse? L`une des choses les plus sous-évaluées quand il s`agit de services linguistiques est la gestion de projet: ce qui se passe dans les coulisses entre le client et les linguistes. Cela aiderait-il à se faire une idée de ce qui est impliqué ici? Et que ce ne sera pas trop long. Merci d`avoir écouté, je me sens tellement mieux. D`autres sociétés de traduction peuvent fournir un contrôle de qualité en une ou plusieurs étapes. Après la mise en forme initiale/création de nouveaux matériaux de langue cible, GPI procède à une révision page par page des nouveaux matériaux de langue cible pour le formatage des problèmes par rapport aux matériaux source d`origine. Cette citation est basée sur l`hypothèse que XXX.

Les éléments centraux de presque tous les projets de traduction de documents sont le nombre de mots et le prix par mot. Cela pour dire que pour moi, où je suis en ce moment, la cotation des prix serait une mauvaise stratégie, mais je peux voir qu`il pourrait être bon pour les clients qui sont, par exemple, les individus (et non les entreprises). C`est pour cette raison qu`il est important de maintenir les lignes de communication ouvertes afin de leur offrir différentes options et de s`assurer qu`elles reçoivent une traduction professionnelle de haute qualité. Plus important encore, votre traducteur a besoin de savoir quelle paire de langue vous avez besoin. C`est le premier d`une série de trois blogs dans lequel je partagera une approche rapide pour calculer les coûts de traduction pour les services de traduction de documents, logiciels et de sites Web. Dans l`industrie de la localisation, le nombre de mots du contenu source est l`unité la plus couramment utilisée pour évaluer l`effort requis pour localiser le contenu dans différentes langues. Encore une fois juste pour pré-EMPT la situation où le client attend quelque chose de différent de ce que vous comprenez. Habituellement, les demandes de devis de traduction sont un peu plus précises ou un peu plus poli, comme: «Salut, j`ai besoin d`une page traduite, quel est le coût? Cette citation a été préparée sur la base de l`e-mail du [date] de XXX.

Comments are closed.